Семантика фразеологизмов с компонентом «лошадь» в английской и армянской лингвокультурах
DOI:
https://doi.org/10.24234/journalforarmenianstudies.v1i72.228Ключевые слова:
межкультурная коммуникация, семантико-тематические группы фразеологизмов, концепт «Лошадь», название животного, фразеологизм, языковая культура, языковое мышление, сопоставление, метафораАннотация
В статье исследуется концепт «Лошадь» в лингвокультуре английского и армянского языков, в результате чего выявляются как смысловые общности, так и различия.
Сходства обусловлены универсальными явлениями, которые выполняются лошадью в жизни человека, а также ее устойчивыми метафорическими значениями, во многом совпадающим в обеих культурах. В то же время семантические различия объясняются ограниченностью или спецификой использования данного образа в каждом языке, что приводит к различным способам его отражения в структуре словосочетаний и фразеологических единиц.
Концепт «лошадь» характеризуется как положительными (сила, выносливость, надежность), так и отрицательными (упрямство, агрессивность, неразумность) чертами. В английском языке данный концепт обладает более широкими функциональными возможностями, тогда как в армянском языке отдельные значения передаются с помощью других зоонимов.
Сравнительное изучение таких единиц имеет важное значение для понимания межкультурных различий и сходств и способствует более полному описанию зоонимических фразеологизмов, а также расширяет представление о национально-культурной специфике языкового мышления носителей обоих языков, их ценностных ориентирах и особенностях восприятия окружающей действительности.
Библиографические ссылки
Bediryan P. (1973), Jhamanakakic hayereni dard'vac'abanowt'yown /Modern Armenian Idiomology/, Yerevan, “Luys” pub.
Bediryan P. (2011), Hayeren dard'vac'qneri y'ndard'ak bar'aran /Extensive Dictionary of Armenian Idioms/, Yerevan, YSU pub.
Khachatryan L. (1996), Xosqi masayin tararjheqowt'yownn ardi hayereni kayown kapakcowt'yownnerowm /Part-of-speech Variation in Stable Connections of Modern Armenian/, Yerevan, RA NAS “Gitutyun” pub.
Khachatryan L. (2021), Lezvabanakan terminneri owsowmnakan bar'aran /Educational Dictionary of Linguistic Terms/, Yerevan, RA NAS “Gitutyun” pub.
Jahukyan G. (1974), Jhamanakakic hayereni tesowt'yan himownqnery' /Fundamentals of the Theory of Modern Armenian/, Yerevan, Haykakan SSH AS pub.
Sukiasyan A. (1999), Jhamanakakic hayoc lezow /Modern Armenian language/, Yerevan, YSU pub.
Sukiasyan A., Galstyan S. (1975), Hayoc lezvi dard'vac'abanakan bar'aran /Phraseological dictionary of the Armenian language/, Yerevan, YSU pub.
Zhukov V. (1978), Semantika frazeologicheskikh oborotov /Semantics of phraseological turns/, Moscow, “Prosveshenie” pub.
Lyzlov A. (2023), Frazeologicheskiy kontsept «loshad'» v angloyazychnom slovare i khudozhestvennom tekste /Phraseological concept "horse" in the English dictionary and artistic text/. Bulletin of VGU. Series: Linguistics and intercultural communication, 84-92, https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologicheskiy-kontsept-loshad-v-angloyazychnom-slovare-i-hudozhestvennom-tekste/viewer
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 Sona Sargsyan ; Lalik Khachatryan

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.