«ՁԻ» ԲԱՂԱԴՐԻՉՈՎ ԴԱՐՁՎԱԾՔՆԵՐԻ ԻՄԱՍՏԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ ԱՆԳԼԵՐԵՆԻ ԵՎ ՀԱՅԵՐԵՆԻ ԼԵԶՎԱԿԱՆ ՄՇԱԿՈՒՅԹՆԵՐՈՒՄ

##article.authors##

  • Սոնա Սարգսյան ԵՊՀ
  • Լալիկ Խաչատրյան ՀՊՄՀ

DOI-:

https://doi.org/10.24234/journalforarmenianstudies.v1i72.228

Հիմնաբառեր-:

միջմշակութային հաղորդակցություն, դարձվածքների իմաստային-թեմատիկ խմբեր, «ձի» կոնցեպտ, կենդանանուն, դարձվածք, լեզվամշակույթ, լեզվամտածողություն, զուգադրություն, փոխաբերացում

Վերացական

Հոդվածում զուգադրական քննության է ենթարկվում «ձի» կոնցեպտը անգլերենի և հայերենի լեզվական մշակույթներում. բացահայտվում են ինչպես իմաստային ընդհանրություններ, այնպես տարբերություններ։

Ընդհանրությունները պայմանավորված են ձի կենդանու կատարած գործառույթներով և դրանց փոխաբերական իմաստավորումներով:

«Ձի» կոնցեպտը անգլերենի և հայերենի լեզվական մշակույթում բնորոշվում է դրական և բացասական հատկանիշներով։

Կոնցեպտի դրական հատկանիշների գնահատիչներից են խորամանկությունը, հարաբերականությունը, հնազանդությունը, հուսալիությունը, ուժը, իդեալին հասնելու միջոցի խորհրդանշանը, քաջագործությունը, չափավորությունը, լավագույն վիճակում լինելը, հաջողաբեր ազդակը, անխափանությունը և այլն։

Կոնցեպտի բացասական հատկանիշների գնահատիչներից են դանդաղկոտությունը, խորամանկությունը, համառությունը, ագրեսիվությունը, անփութությունը, անհնարինությունը, հոգնածությունը, շտապողականությունը, հիմարությունը, նախանձը, անարդարությունը, անշնորհակալությունը, թուլությունը, իր հաշիվների մեջ սխալվելը և այլն։

Անգլերենում «ձի» կոնցեպտը դարձվածային գործառական լայն հնարավորություններ ունի, որի բացը հայերենում լրացվում է այլ միավորներով ձևավորված դարձվածքներով։

Հղումներ

Bediryan P. (1973), Jhamanakakic hayereni dard'vac'abanowt'yown /Modern Armenian Idiomology/, Yerevan, “Luys” pub.

Bediryan P. (2011), Hayeren dard'vac'qneri y'ndard'ak bar'aran /Extensive Dictionary of Armenian Idioms/, Yerevan, YSU pub.

Khachatryan L. (1996), Xosqi masayin tararjheqowt'yownn ardi hayereni kayown kapakcowt'yownnerowm /Part-of-speech Variation in Stable Connections of Modern Armenian/, Yerevan, RA NAS “Gitutyun” pub.

Khachatryan L. (2021), Lezvabanakan terminneri owsowmnakan bar'aran /Educational Dictionary of Linguistic Terms/, Yerevan, RA NAS “Gitutyun” pub.

Jahukyan G. (1974), Jhamanakakic hayereni tesowt'yan himownqnery' /Fundamentals of the Theory of Modern Armenian/, Yerevan, Haykakan SSH AS pub.

Sukiasyan A. (1999), Jhamanakakic hayoc lezow /Modern Armenian language/, Yerevan, YSU pub.

Sukiasyan A., Galstyan S. (1975), Hayoc lezvi dard'vac'abanakan bar'aran /Phraseological dictionary of the Armenian language/, Yerevan, YSU pub.

Zhukov V. (1978), Semantika frazeologicheskikh oborotov /Semantics of phraseological turns/, Moscow, “Prosveshenie” pub.

Lyzlov A. (2023), Frazeologicheskiy kontsept «loshad'» v angloyazychnom slovare i khudozhestvennom tekste /Phraseological concept "horse" in the English dictionary and artistic text/. Bulletin of VGU. Series: Linguistics and intercultural communication, 84-92, https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologicheskiy-kontsept-loshad-v-angloyazychnom-slovare-i-hudozhestvennom-tekste/viewer

##submission.downloads##

Հրապարակված

2026-04-19