Паруйр севак - переводчик эдуардас межелайтиса

Авторы

  • Арменуи Мурaдян АГПА

DOI:

https://doi.org/10.24234/journalforarmenianstudies.v1i72.221

Ключевые слова:

Паруйр Севак, переводчик, писателъ - психолог, поэзия, художественный образ, Эдуардас Межелайтис, вдохновение, наследство, стиль, армянская литература

Аннотация

В статье рассматриваются переводы, П. Севака из Эд. Межелайтиса. В частности, из сборника   Межелайтиса «Человек».

Талант П. Севака проявился не только в лирике, эссе, прозе, научной сфере, но и в переводах. Его переводческое наследие весьма обширно. Созвездие талантливых  поэтов։

А Пушкин, А Мицкевич ,  Дж.  Родари,  И Абашидзе , В Брюсов, Ю.  Райнис, М. Лермонтов,  С. Есенин, Эд. Межелайтис, венгерские  поэты, творчество которых получило признание  благодария  Севака и были любимы читателем.

Севак - поэт чувствовал особое отношение, близость души, высоко ценил литовского поэта Эд. Межелайтис. В произведении важную роль сыграли литературно – эстетические взгляды писателя.  Межелайтис талантливый писатель.  Он считал Армению своей второй родиной, видел много общего между двумя народами.  Интересы писателя безграничны,  но в центре общения  по различным темам находится личность. Цель работы – раскрить особенности перевода  Севака,  отметить литературные связи между н2им и переводящим автором.  Оценить неоценимую услугу  перевода, которой по своей природе представляет собой долгий и кропотливый творческий путь. Как бы переводчик ни старался действовать свободно в выборе слов и грамматических  форм, он должен оставаться близким к оригиналу, стилю писателя,  но и при необходимости  проявлять самостоятельность, особенно в плане воспроизведения художественных образов, чтобы они  не  теряют своих смисловых характеристик  и  свежести  в данном языке.

Уровень перевода зависит от мастерства поэта – переводчика. Севак – несравненый переводчик, он ответственно подошел к переводу оригинала и донос до читателя смысл стихотворения и вдохновение писателя. При выполнении работы мы изучали переводческие статьи, тематические материалы.

 

Библиографические ссылки

Aristakesyan A. (1974), Parowyr Sevak. Menagrowt'yown /Paruyp Sevak, monograph/, Yerevan, “Soviet writer”.

Gasparyan D. (2001), Parowyr S&ak. Kyanqy' & steghc'agorc'owt'yowny' /Paruyp Sevak, Life and creativite/, Yerevan, “Zangak”.

Davtyan Sh. (2012), Hamo Sahyan. Hanragitaran /Hamo Sahyan, Encyclopedia/, Yerevan, “Science”.

Tumanyan H. (1951), Erkeri jhoghovac'ow /Erker/, No 4, Yerevan, “Haypet newspaper”.

Mezhelaitis E. (2013), Im krknaki Araraty' /My double Ararat/, Yerevan, “Gasprint”.

Mezhelaitis E. (2013), «Mardy'» jhoghovac'own՝ Parowyr Sevaki t'argmanowt'yamb /“Man” collection txanslated by P.Sevak/, Yerevan, “Gasprint”.

Sevak P. (1983), Erker /Erker/, No 3, Yerevan, “Soviet writer”.

Sevak P. (1985), Mowtq /Entry/, Yerevan, “Soviet writer”.

Varuzhan D. (1987), Erkeri liakatar jhoghovac'ow /Erker/, No 3, Yerevan, M.Abeghyan Institute of Literature.

Jpbashyan E. (1963), Qnarakan herosi masin /About the lyrical hero/, “Grakan t’ert”, No 30, Yerevan.

Parsadanyan A. (2006), Ghoghanj anmahowt'yan /A call to immortality/, Yerevan, “VMV – PRINT”.

Загрузки

Опубликован

2026-04-19