ИССЛЕДОВАНИЕ ЛЕКСИКИ ПОЭМЫ ОВАННЕСА ТУМАНЯНА «ЛОРЕЦИ САКОН»
DOI:
https://doi.org/10.24234/journalforarmenianstudies.v1i64.85Ключевые слова:
диалектные слова, заимствования, усложнения, авторский стиль писателя, повторные словаАннотация
Лексика поемы Ованнеса Туманяна многослойна. В произведении нередки словообразования, типичные для лоринского диалекта, посредством которых автор представляет среду выполнения действий, особенности характера героя Сако.
Наша цель – рассмотреть разные пласты лексики поэмы «Лореци Сакон».
В статье мы провели исследование разных слоёв лексики поэмы Ованнеса Туманяна «Лореци Сакон»: диалектные слова, разговорные слова, заимствования вошедшие в диалекты, различного рода усложнения, повторные слова, звукоподражательные слова с помощью которых автор создаёт более живописное описание Лорийской среды, делает раскрывание черт характера пастыря Сако.
В результате исследования сделаны следующие выводы:
- Исследуя лексику поэмы мы выяснили что автор часто использует типичные слова для Лорийской территории.
- Некоторые из использованных слов являются заимствованиями с других языков, какими являются персидский, арабский и турецкий.
- Для придачи выразительности природе и для придачи стиля использованные в поэме собственные имена были олицетворены.
- В работе мы обратили внимание на специфические сложности для Лорийского диалекта с особым семантическим значением, которые нельзя заменить эквивалентными словами литературного языка.
- В поэме часто встречается повторные слова. Автор использовал уже существующие Лорийские повторные слова.
- В лексике поэмы задействованы ряд звукоподражательных слов, использование которых для автора было средством выражения стиля, дляпрезентации и раскрытия народного мышления.
Библиографические ссылки
Aghayan E. (1976), Ardi hayereni bacatrakan bar'aran /Explanatory Dictionary of Modern Armenian/, Yerevan, Armenia ed.
Acharyan H. (1926), Hayeren armatakan bar'aran /Armenian Etymological Dictionary/, Yerevan, YSU ed.
Yezekyan L. (1990), Grakan ashxarhabary' ev ar&elahay patmavepi lezown /The Literary World and Eastern Armenian Historical Language/, Yerevan, YSU ed.
Yezekyan L. (1986), H. Mat'&osyani ard'aki xosqarvesti mi qani harcer /Several questions about H. Matevosyan's prose in speech art/, Yerevan, YSU ed.
Tumanyan H. (1978), Y'ntir erker /The best works/, Yerevan, Soviet. writer ed.
Khalatyan G., Julfayan R. (2018), Tesakan ev gorc'nakan hayoc lezow (hnchyownabanowt'yown, bar'agitowt'yown) /Theoretical and Practical Armenian Language (phonology and vocabulary)/, Yerevan, Artagers ed.
Kranyan A. (1998), Bar'girq hayeren lezvi /Word book of the Armenian language/, Beirut, Shirak ed.
Harutyunyan H. (1979), Lezvi & otwi harcer /Questions of language and style/, Yerevan, Soviet. writer ed.
Hayoc lezvi barbar'ayin bar'aran /A dialect dictionary of the Armenian language/ (2001), Yerevan, Science ed.
Malkhasyanc S. (1944), Hayeren bacatrakan barar'an /Armenian explanatory dictionary/, Yerevan, Armenian USSR state ed.
Melkonyan S. (1969), T'owmanyani poeziayi lezown ev otwy' /The language and style of Tumanyan's poetry/, Yerevan, Mind ed.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Автор и журнал

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.