ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ В СОВРЕМЕННОЙ АРМЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
DOI:
https://doi.org/10.24234/journalforarmenianstudies.v2i69.174Ключевые слова:
иностранные или иноязычные слова, ассимиляция, фонетические и синтаксические заимствования, грамматические ошибки, правильный перевод, пуризм, лексика и происхождение словАннотация
В данной статье проведён лингвистический анализ заимствований, встречающихся в художественных произведениях, входящих в школьную программу старших классов. В частности, рассматриваются явления, которые могут затруднить формирование чистой и правильной речи учащихся. Анализируются типичные отклонения на фонетическом, лексическом и синтаксическом уровнях. Показаны связи между иностранными словами и заимствованиями, проведено сопоставление различных мнений лингвистов по этому вопросу. Многие исследователи считают некоторые заимствования иностранными словами, что затрудняет их восприятие и включение в словарный состав.
На основе результатов исследования, проведённого среди старшеклассников, выявлены основные причины, мешающие замещению иноязычных конструкций армянскими эквивалентами. Изучив ряд программных художественных произведений, мы проанализировали частотность использования заимствований в них.
Учитывая объёмы употребления таких слов в художественной литературе, предлагается регулярно поднимать данный вопрос в 10–12 классах, объяснять нецелесообразность подобных употреблений и обучать армянским эквивалентам.
Показаны сферы употребления заимствований в современном литературном армянском языке как в повседневной разговорной речи, так и в художественно-литературном стиле.
Данное исследование может служить методическим пособием для учителей при обучении заимствованным словам.
Кроме того, целесообразно разработать соответствующие методические материалы, которые облегчат работу как преподавателей, так и учащихся, способствуя осознанному процессу языкового очищения. Такой подход может стать основой для инновационных образовательных инициатив, направленных на развитие языковой политики.
Библиографические ссылки
Yezekyan L. (2007), Hayoc lezvi otwagitowt'yown /Stylistics of the Armenian language/, Yerevan, Yerevan State University Publishing Houses.
Zakaryan H. (2002), O'tarabanowt'yownneri artamghman mitowmy' hayerenowm /The trend of foreign language expulsion in Armenian/, "Banber of Yerevan University (social sciences)", №1, p. 133-140.
Ishkhanyan R. (1981), Aknark hayereni terminashinowt'yan /Overview of Armenian Terminology/, Yerevan, “Luys” Publishing House.
Levon Shant (1989). Erker /Yerker/, Yerevan, "Soviet Writer" Publishing House.
Hayrapetyan A. (2011), O'tar bar'eri bar'aran /Dictionary of foreign words/, Yerevan, Author's edition.
Hovhannisyan L. (1983), XVII dari grabary' /Grabar of the 17th century/, "Issues of language and style", part VII, Yerevan, pp. 116-196.
Gharibyan A.(1954), Hayoc lezvi dasavandman met'odika /Methodology of teaching the Armenian language/, Yerevan, Haypethrat.
Nar-Dos (1978), Patmvac'qner, vipakner /Stories, novels/, Yerevan, “Luys” Publishing House.
Raffi (1984), Erkeri jhoghovac'ow /Collected works/, vol. IV, Yerevan, Haypethrat.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 ZHENYA HOVHANNISYAN

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.