КОННОТАЦИИ КОНТЕКСТНЫХ СИНОНИМОВ В ТЕКСТОВОЙ СВЯЗНОСТИ
DOI:
https://doi.org/10.24234/journalforarmenianstudies.v2i65.100Ключевые слова:
коннотация, семантическая структура коннотации, контекстные синонимы, типы синонимов: дискурсивные, ситуационные, индивидуально-стилистические синонимыАннотация
Статья рассматривает различные подходы к классификации коннотации – как семантического компонента языковых единиц в коммуникативной сфере. Также анализируется классификация коннотаций с точки зрения лингвистики, стилистики, логики и философии. Коннотация рассматривается как значимый инструмент семантической конструкции дискурса. С типологической точки зрения исследование выделяет экспрессивные, эмоциональные, оценочные, временные и другие семантические компоненты в семантической структуре.
На уровне выражения коннотации и модальности в текстах также рассматривается вопрос контекстных синонимов. Синонимы рассматриваются как инструменты для текстовой связности, а их использование анализируется в рамках конкретных текстовых структур. Кроме того, обсуждается выражение семантических свойств в связи с жанровыми характеристиками текста и коммуникативной ситуацией.
Функциональная значимость синонимов как средств текстотворчества исследуется с точки зрения семантической связности. Более того, синонимы рассматриваются с точки зрения их роли в обеспечении точности содержания и выборе языковой выразительности. При изучении языковых и текстовых модальностей синонимов целесообразно анализировать их с структурной, семантической и функциональной точек зрения. Наблюдения с этих точек зрения должны включать необходимую контекстуальную инклюзивность, учитывать языковые, то есть стилистические особенности, а также уточнять прагматическую «ценность» дискурса. Такие подходы не только уточняют практический материал исследования, но и усиливают обоснованность представленных доказательств.
Библиографические ссылки
Arnold I. (1986), Leksikologiya sovremennogo angliyskogo yazyka /Lexicology of the modern English language: a textbook for in-tov and facts. foreign language /I. V. Arnold; in English – 3rd ed., Moscow: Higher School.
Ахманова О. (2004), Slovar' lingvisticheskikh terminov /Словарь лингвистических терминов/, 2-е изд., стер., Мoсква, УРСС, Едиториал УРСС.
Bussmann H. (1990), Lexicon of Linguistics. Second, completely revised edition. Stuttgart(= Kröncrs Taschenausgabe).
Gauger H. (1972), On the problem of synonyms. Avec un résumé en français: Apport au problème des synonyms. Tübingen (= Tübinger Beiträge zur Linguistik; 9).
Fischer W. (1973), Equivalence and tolerance structures in linguistics. The theory of synonyms. München (= Linguistische Reihe; 15).
Kozhina M. (2008), Stilistika russkogo yazyka: uchebnik /Stylistics of the Russian language: textbook// M. N. Kozhina, L. R. Duskaeva, V. A. Salimovsky. 4th ed., stereotype. Moscow : Flint: Nauka.
Kudryavtseva L. (2004), Rol’ yazyka sredstv massovoy informatsii v razvitii obshchenatsional’nogo yazyka /The role of the language of mass media in the development of the national language/. Bulletin of the Moscow State University. Series 9 Philology, № 5.
Kunin A. (1996), Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka /Course of phraseology of the modern English language//A.V. Kunin, Moscow, Higher School.
Mardieva L. (2003), Leksiko-stilisticheskiye sredstva tsennostnoy kharakteristiki mira /Lexical and stylistic means of value characteristics of the world, Kazan: Kazan Publishing House. Unita, vol. 1.
Sapozhnikova O. (2003), K semanticheskoy sistematizatsii konnotativnykh znacheniy /Towards semantic systematization of connotative meanings/. Philological sciences, № 2.
Ullmann S. (1967), Basic features of semantics. The meaning from a linguistic point of view. German by S. Koopmann. Berlin.
Weiss D. (1984), The periphrase as a means of text reference. In Slavic Linguistics 1983. Presentations of the IX. Konstanz Slavic Working Meeting Munich, 27. with 29.9. 1983. Ed. v. P. Rehder. Munich (= Slavistic contributions; 181).
Weiss D. (1984), Soviet language Modclle. In the handbook of the Russian. Linguistics and related disciplines. Hrsg. v. H. Jachnów. Wiesbaden (=Slavic study books; New episode 2), S. 581-621.
https://publish.sutd.ru/docs/content/sb_filology_2022.pdf
Bettina Felicitas Birk https://edoc.ub.uni-muenchen.de/16001/1/Birk_Bettina.pdf, vgl. Ker-brat-Orecchioni 1977; Garza-Cuarón 1978, 1991; Rössler 1979; Traini 2001; Philip 2003, 2006, 2010,
[von Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel am 31. Dezember, https://www.bundesregierung.de/bregde/service/bulletin/neujahrsansprache-2021-1834002/
[von Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel am 31. Dezember 2019 über Hörfunk und Fernsehen:https://www.bundesregierung.de/bregde/service/bulletin/neujahrsansprache-2020-1709738 ]
[Von Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel am 31. Dezember https://www.bundesregierung.de/breg-de/service/bulletin/neujahrsansprache-2020-1709738
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Автор и журнал

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.